Как нас найти?
191167, Россия, Санкт-Петербург, набережная Обводного канала, 17
График работы:
Понедельник — суббота: 9:00 – 17:00.
Воскресенье — выходной.

1 пара: 09:00 – 10:30; 2 пара: 10:40 – 12:10; 3 пара: 12:40 – 14:10
Телефон:
Главная \ Учебная работа \ Выписка из РПД «Иностранный язык» (аспирантура)

Выписка из РПД «Иностранный язык» (аспирантура)

« Назад

Выписка из РПД «Иностранный язык» (аспирантура)  05.09.2021 00:00

 

(Направление: 48.06.01. Теология. Профиль подготовки: "Актуальные проблемы православной теологии". Квалификация: Исследователь. Преподаватель-исследователь)

 

Основной целью изучения иностранного языка аспирантами в соответствии с современными требованиями является совершенствование иноязычных языковых и коммуникативных навыков владения иностранным языком и практическое использование их межкультурной коммуникации, включая научно- исследовательскую работу.

Достижение цели обучения обусловлено реализацией следующих задач:

  • дальнейшее развитие ранее приобретённых навыков и умений иноязычного общения и их использование как базы для развития коммуникативной компетенции в сфере научных интересов;
  • расширение словарного запаса, необходимого для осуществления аспирантами научной деятельности в соответствии с их специализацией и направлениями научной деятельности с использованием иностранного языка;
  • развитие умений и опыта иноязычного общения во всех видах речевой деятельности (чтение, говорение, аудирование, письмо) в условиях научного общения;
  • развитие умений и опыта осуществления самостоятельной работы по повышению уровня владения иностранным языком, а также осуществления научной деятельности с использованием изучаемого языка;
  • реализация приобретённых речевых умений в процессе поиска, отбора и использования материала на иностранном языке для написания научной работы (научной статьи, диссертации) и обсуждения полученных результатов.

 

Требования к предварительной подготовке обучающегося:

 

Данная программа предназначена для аспирантов, прошедших обучение иностранному языку по программам подготовки высшей школы (бакалавриат, магистратура) по иностранному языку и овладевших соответствующими компетенциями, в частности:

  • готовностью к подбору и обработке информации на иностранном языке для решения задач научно- исследовательской деятельности;
  • способностью к коммуникации в устной форме для обсуждения информации на иностранном языке;
  • способностью анализировать необходимую информацию с учетом социальных, этнических, конфессиональных и культурных различий.

Дисциплины и практики, для которых освоение данной дисциплины (модуля) необходимо как предшествующее:

Научно-исследовательская практика (Практика по получению профессиональных умений и опыт профессиональной деятельности)

Подготовка научно-квалификационной работы (диссертации) на соискание ученой степени кандидата наук

Иностранный язык в сфере научных исследований

Научно-исследовательская деятельность

Иностранный язык в сфере научных исследований

 

КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)

 

УК-3: готовность участвовать в работе российских и международных исследовательских коллективах по решению научных и научно-образовательных задач

Знать:

  • языковой материал (морфология и синтаксис), достаточный для реализации устной и письменной коммуникации в сфере научного общения; базовые особенности представления результатов научной деятельности в устной и письменной форме на иностранном языке;
  • методы и технологии коммуникации на иностранном языке в сфере научной деятельности; приемы систематического понимания и презентации научных проблем своей области на иностранном языке;
  • правила обмена информацией на иностранном языке;
  • общенаучную и узкопрофессиональную терминологию; правила сбора, обработки и интерпретации соответствующих иноязычных данных; правила представления иноязычной научной информации в разных сферах коммуникации; правила взаимодействия с субъектами внешнего иноязычного окружения в рамках своей компетенции.

Уметь:

  • устанавливать межличностную коммуникацию между участниками совместной деятельности посредством языка и социокультурных знаний для достижения конкретных задач;
  • передавать информацию в связных, логичных и аргументированных высказываниях; следовать основным нормам, принятым в научном общении на иностранном языке;
  • планировать коммуникативное поведение; строить и организовывать высказывания в соответствии с функциональной задачей; осуществлять дальнейшее обучение в сфере иноязычной научной коммуникации с высокой степенью самостоятельности.

Владеть:

  • навыками анализа научных текстов на русском и иностранном языках; правилами, посредством которых коммуникативные единицы выстраиваются в осмысленные предложения;
  • различными техниками слушания и правилами ведения беседы на иностранном языке в научной профессиональной сфере; различными методами и технологиями научной коммуникации  иностранном языке при решении научных и научно- образовательных задач;
  • умениями вникать в суть беседы на иностранном языке, проявлять внимание к собеседнику (вербально и невербально), мотивировать продолжение беседы методами поиска, анализа, систематизации и оценки информации; умениями анализировать научно-исследовательскую работу и ее результаты  на иностранном языке.

 

УК-5: готовность использовать современные методы и технологии научной коммуникации на родном и иностранном языках

Знать:

  • базовые рациональные приёмы работы с текстами; базовые правила оформления научных работ в иноязычных научных журналах; базовые правила самостоятельной работы по повышению уровня владения иностранным языком, в том числе с использованием информационных технологий; базовые правила работы с информацией профессионального содержания в глобальных компьютерных зарубежных сетях;
  • методы использования информационных технологий для научной коммуникации на иностранном языке; современные методы по сбору, анализу иноязычной информации с использованием различных компьютерных программ; методы презентации результатов научной деятельности на иностранном языке с использованием современных демонстрационных систем;
  • приёмы обмена фактами, принципами, процессами и общими понятиями в области научного исследования на иностранном языке; особенности представления результатов научной деятельности в устной и письменной форме на русском и иностранном языках; нормы, принятые в научном общении на иностранном языке, включая электронные средства общения, для реализации различных коммуникативных задач.

Уметь:

  • применять основной языковой материал, достаточный для реализации устной и письменной коммуникации в сфере научного общения; применять основную общенаучную и (узко)профессиональную терминологию; применять основные правила представления научной информации в разных сферах коммуникации; применять основные рациональные приёмы работы с текстами;
  • пользоваться информационными технологиями для обработки, представления, передачи и хранения иноязычной информации; формулировать на иностранном языке суждения, адекватные обстоятельствам; понимать проблемы и принимает решения на иностранном языке; понимать ошибки, защищает свою точку зрения на иностранном языке;
  • участвовать в обмене идеями, информацией и знаниями на иностранном языке; использовать вербальные и невербальные средства коммуникации; диагностировать позицию другого, устанавливать различия и противоречия в научных взглядах и аргументировано излагать свою научную позицию на иностранном языке; применять основные правила оформления научных работ в иноязычных научных журналах; применять основные правила работы с информацией профессионального содержания в глобальных компьютерных зарубежных сетях.

Владеть:

  • языковым материалом, достаточным для реализации устной и письменной коммуникации в сфере научного общения; базовой общенаучной и узкопрофессиональной терминологией; базовыми правилами представления научной информации в разных сферах научной иноязычной коммуникации; базовыми рациональными приёмами работы с текстами; базовыми правилами использования информационных технологий для иноязычной коммуникации;
  • приемами формулирования на иностранном языке суждений, адекватных обстоятельствам; навыками понимания проблем и вынесения решений на иностранном языке; навыками понимания ошибок, защиты своей точки зрения на иностранном языке; правилами работы с иноязычной информацией профессионального содержания в глобальных компьютерных зарубежных сетях;
  • всесторонними, специализированными, фактическими и теоретическими знаниями в области иноязычной коммуникации в научной работе или исследовании; правилами оформления научных работ в иноязычных научных журналах; правилами презентации результатов научной работы на иностранном языке с применением современных компьютерных технологий.

 

ОПК-2: способность проявлять культуру научного исследования, в том числе с использованием новейших информационно-коммуникационных технологий

Знать:

  • лингво-культурологические особенности коммуникации на иностранном языке в сфере научного и профессионального общения;
  • лингво-поведенческие модели иноязычной коммуникации в профессиональной и научной среде;
  • приемы анализа и предсказывания языковых и коммуникативных решений в различных ситуациях межкультурной коммуникации.

Уметь:

  • использовать лингво-культурологические знания в сфере научно-профессионального общения;
  • применять языковые и поведенческие навыки своей и иноязычной культур в ситуациях обмена деловой и научной информацией;
  • принимать правильные коммуникативные решения с учетом специфики межкультурной коммуникации.

Владеть:

  • умениями организовать эффективную межкультурную коммуникацию;
  • лингвистическими навыками ведения разных типов иноязычной коммуникации с учетом межкультурных различий;
  • применять знания, умения и навыки межкультурной коммуникации официального и межличностного общения.

 

В результате освоения дисциплины обучающийся должен

 

Знать:

  • термины, связанные с тематикой изученных разделов и соответствующими ситуациями профессионально-деловой коммуникации;
  • основные правила, связанные с переводом оригинальной иноязычной литературы на русский язык;
  • основные сокращения и обозначения;
  • правила коммуникативного поведения в ситуациях иноязычного научного, межкультурного профессионально- делового общения (в пределах программы).

Уметь:

  • уверенно оперировать грамматикой, характерной для профессионального иностранного языка (в пределах программы), изученными терминологическими единицами в речи;
  • понимать информацию, различать главное и второстепенное, сущность и детали в текстах (устных и письменных) профессионально-делового характера в рамках изученных тем;
  • извлекать информацию из текстов (письменных и устных) профессионально-делового характера;
  • продуцировать письменные тексты изученных жанров и форматов;
  • аннотировать и реферировать информацию профессионального характера;
  • переводить с иностранного языка на русский тексты профессионального характера;
  • применять знания из области межкультурной коммуникации в сфере научного и профессионального общения.

Владеть:

  • навыками использования словарей, в том числе терминологических;
  • умениями работать с письменными и устными текстами изученных жанров и форматов;
  • умениями обработки большого объема иноязычной информации с целью использования информации в своей научной работе;
  • умениями применения современных технологий в поиске и обработке необходимых материалов для иноязычной коммуникации;
  • использовать общие знания и модели межкультурной коммуникации в ситуациях формального и неформального общения.

 

 



Контактная информация
Адрес:
191167, Россия, Санкт-Петербург, набережная Обводного канала, 17
Телефон: